Parlons africainement toubab
Entrer dans le secret de ces étranges combinaisons lexicales qui se glissent dans les conversations de rue des quartiers africains. De quoi dresser les cheveux sur la tête du toubab qui cherche son chemin et qui, interloqué et hésitant pour ne pas froisser son interlocuteur, demande : « Vous dites, svp ? ». Pourtant, il a bien entendu, cependant il ne saisit pas le nouveau sens de ce mot initialement sien et qui se présente autrement à lui sous les effets de la marmelade linguistique locale.
Trouvez-en quelques clés ci-après.
Toubabou / Toubab :
C’est-à-dire : Blanc
Exemple : Toubabu, toubabou ! interpellent amicalement les enfants dans la rue.
Application : s’habituer à être défini en premier lieu par sa couleur. Problème de confort existentiel que les Noirs connaissent bien. Là c’est le tour du toubab de s’y frotter… à une échelle toute faible.
Bouffer :
C’est-à-dire : détourner l’argent
Exemple : déclinaison possible du verbe à toutes les personnes (singulier et pluriel)
Application : s’attendre à ceux que inviter ses collègues au restaurant par un «on va bouffer» à la cantonade soit mal compris. Ce sera pris pour une vraie invitation. Vous êtes prévenus !
A Bientôt
@SoloNiare
Commentaires